Cháu mười đời còn hơn người dưng

Direct English translation

A tenth-generation grandchild is still better than a stranger.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ rằng người cùng huyết thống, cháu chắt rất xa đến mười đời, vẫn được xem gần gũi đáng trọng hơn người ngoài. Câu dùng để đề cao tình thân tộc sự gắn bó trong họ hàng.
English explanation
Even a very distant blood relative is still regarded as closer and more important than an outsider. The saying emphasizes kinship ties and the value placed on family relations.